Սիրված երգերը հայերեն | Ճոճք

ՊԱՏՄԱԿԱՆ ՏԵՂԵԿԱՆՔ – «Sway»-ը մեքսիկական «¿Quién será?» մամբոյի անգլիալեզու տարբերակն է, որը 1953 թ․ հորինել է Մեխիկոյի ջազային նվագախմբի ղեկավար Պաբլո Բելտրան Ռուիսը ( Pablo Beltrán Ruiz, 1915-2008)։ Ռուիսի երաժշտության անգլերեն տեքստը 1954 թ․ գրել է Նորման Գիմբլը (Norman Gimbel)։ Նույն տարում էլ երգը ձայնագրել է Դին Մարթինը (Dean Martin)։ Երգի բազմաթիվ կատարումների մեջ առանձնանում է նաև Ռոզմարի Քլունիի մեկնաբանությունը։

 

Ճոճք

Երբ հնչում է ռիթմը մարիմբայի,
Պարիր ինձ հետ, ստիպիր ճոճվել՝
Ինչպես օվկիանն է փարվում ափին,
Ինձ պինդ բռնիր, ճոճիր ուժգին։
Հանց ծաղիկը՝ զեփյուռից ծռվող,
Թեքվիր ինձ հետ, թեթև ճոճվիր,
Երբ մենք պարում ենք՝ մի ուղի ունես՝
Մնալ ինձ հետ, ինձ հետ ճոճվել։
Հարթակում ուրիշ պարողներ էլ կլինեն,
Բայց աչքերն իմ, սիրելիս, միայն քեզ են տեսնում,
Եվ միայն դու գիտես դյուիչ թեքնեն․ –
Եվ երբ ճոճվում ենք մենք՝ թալկանում եմ ես։
Ես կարող եմ լսել ձայները ջութակի,
Ավելի շուտ, քան կհնչեն,
Ստիպիր դողալ՝ դու գիտես ինչպես,
Ճոճիր ինձ սահուն, ճոճիր հիմա։
Հարթակում ուրիշ պարողներ էլ կլինեն,
Բայց աչքերն իմ, սիրելիս, միայն քեզ են տեսնում,
Եվ միայն դու գիտես դյուիչ թեքնեն․ –
Եվ երբ ճոճվում ենք մենք՝ թալկանում եմ ես։
Ես կարող եմ լսել ձայները ջութակի,
Ավելի շուտ, քան կհնչեն,
Ստիպիր դողալ՝ դու գիտես ինչպես,
Ճոճիր ինձ սահուն, ճոճիր հիմա,
Դու գիտես ինչպես,
Ճոճիր սահուն, ճոճիր հիմա,
Դու գիտես ինչպես։

© Թարգմանությունն ագլերենից՝ Թոնդրակի

Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *